“Kurdgalnamek” kitabı Soranice'den sonra Kurmanci lehçesiyle de çıktı

img

İSTANBUL – Farsça yazılan ve 1943 yılında bulunduktan sonra Soranice'ye çevrilen “Kurdgalnamek” kitabı, Azad Yayınevi tarafından Kürtçenin Kurmanci lehçesine çevrildi. 

 
“Kurdgalnamek” kitabının Kurmanci çevirisi Azad Yayınevi’nden çıktı. 1659 yılında Axwend Mehemed Salih Zengene Beluç tarafından yazılan “Kurdgalnamek”, 1943 yılında Mîr Nesirxan Ehmed Zeyî Belûçî tarafından bulundu. Farsa yazılan ve iki ciltten oluşan “Kurdgalnamek” kitabının, 2012 yılında Kürtçe’nin Soranca lehçesine çevirisi yapıldı. Son olarak Ziya Avcı, “Kurdgalnamek” kitabını Kürtçenin Kurmanci lehçesine çevirdi. 
 
Prof. Dr. Cemal Nebez, “Kurdgalnamek” için, “Şerefname çok önemli bir kaynak olarak biliniyorsa, kuşkusuz Kurdgalnamek’in de önemi Şerefname’den az değildir” diyerek kitabın önemine dikkat çekiyor.
 
Tarihe yolculuk yaptıran “Kurdgalnamek” Beluç Kürtlerine değiniyor. Belûç Kürtlerinin, Keyqubade Medleri Padişahı döneminde bugün Belûçistan olarak bilinen bölgeye yerleştiğinden ve bunun nedeninin de gelebilecek saldırıların önüne geçmek olduğundan söz ediyor.